北京师范大学跨文化研究院

跨文化《老子》俄语翻译研究, 姓名:[吉尔吉斯斯坦]美琳(ZHOLDOSHBEKOVA MEERIM), 导师:李正荣教授

摘要:

本博士学位论文的题目是“跨文化《老子》俄语翻译研究”。

“老子”两个汉字,在现代汉语符号和标点符号体系中,加书名号为中国古代大哲学家老子所写的五千言著作,不加书名号则是写出五千言经典的作者老子。在古代汉语中,老子的著作,有时单称《老子》,有时单称《道德经》,有时又合称为《老子道德经》,还有《老子五千文》等名称。为了简便,本论文使用《老子》之称。

《老子》是中华文化典籍中的最伟大最重要的瑰宝,迄今已被译成了世界上73种语言。其中,英语452种,德语158种,法语91种,俄语翻译《老子》的数量也颇为壮观,自1828年《老子》首次完整俄译本出现至今,其俄译本数量已达42种。

本论文的论题范围设定在俄语《老子》翻译的范畴之内,但是,考虑到相当一部分俄文译本是重复译本,因此,本论文在42种俄译本中选出20种具有代表性的俄语译文为核心研究对象。我们依照“道法自然”的原理,按本论文自然形成的次序展开讨论。我们将次第讨论:1.论题缘起;2.俄译《老子》概要;3.八十一章《老子》重要词句的俄译问题,4.贯通《老子》实词词类、虚词词类、词类活用的俄语翻译问题。我们认为俄译《老子》研究应该全面而细致,因此,本论文讨论第3个问题的篇幅较为庞大,虽有违匀称,亦是“道法自然”。

本论文还有另一目标,那就是将《老子》翻译成本国语言——吉尔吉斯语,将其放在附录中,填补《老子》外译的空白。

以下是本论文的结构:

引言:论文选题缘起。

绪论:

主要讨论:《老子》在世界的影响力和俄语翻译《老子》的盛况,《老子》俄语翻译的历史分期,《老子》俄语译本的出版和影响力,《老子》俄语译者的身份,俄罗斯的《老子》研究等概要性问题。

第一章 俄译《老子》重要概念的俄语翻译研究

对《老子》20种有代表性译文中的概念、汉语表达格式、汉语文化词、语、句的俄语翻译进行纵贯性比较研究。对《老子》抽象概念的俄语翻译及问题、《老子》哲学思想的俄语翻译及问题进行了较为详细的研究。基于汉语的独特品质,对俄译文的翻译策略、词语选择、语言风格等问题进行解读、阐释、整理。

第二章 《老子·道经》重要词句的俄译集释与考辨

我们遵行《老子》划分传统将我们的讨论也分为上、下两部。此章对应《老子》的“道篇”。我们选择《老子》俄译本中20种有代表性译文作为比较分析对象,按《老子》八十一的顺序,逐章横向对比,并对其重要词语的俄译进行考辨。讨论各个翻译者的处理,探索其中的问题。我们采用《老子河上公注》注释本为八十一章设立的标题作为本论文设目,分为“体道第一”、“养身第二”、“安民第三”等等。另外,为了述论方便,我们将八十一章略为集束,模仿中国的《诗经》“雅”、“颂”的编辑体例,以“十”为单位,在《老子》文本和俄译文本八十一章的基础上,将本章分为:“‘道可道’之什”、“‘三十辐’之什”、“‘孔德之容’之什”、“‘夫兵者’之七章”四个集束。

第三章 《老子·德经》重要词句的俄译集释与考辨

此章对应《老子》的“德篇”,我们将本章分为:“‘上士闻道’之什”、“‘道生之’之什”、“‘大邦者下流’之什”、“‘知不知’之什(加一)”、“‘上德不德’之三章”五个集束。本论文的第三章、第四章是论文主体,将对俄罗斯语境中的《老子》俄译本进行系统研究,揭示俄国译者翻译《老子》的具体境况。

本论文的第二章、第三章是逐章“横断面”的《老子》俄译比较研究,是本论文的主要部分,所占篇幅较大。

第四章 汉语的“非葛朗玛”性质与俄语的“葛朗玛”的语言问题

第四章主要探讨汉语“非葛朗玛”性质、俄语语法中的词类范畴、汉语“词无定类”、汉语兼类词及词类活用的翻译问题,以及《老子道德经》的词类—实词和虚词。

第五章 《老子》实词词类的语言学及俄语翻译问题的例析

第五章对《老子》实词词类的语言学及俄语翻译问题进行分析。本论文将对《老子》的词类—实词和虚词、《老子》名词、动词、代词、形容词、代词语言学及俄语翻译问题进行分析。

第六章《老子》虚词词类的语言学及俄语翻译问题的例析

第六章是《老子》虚词词类的俄语翻译问题的研究,本论文将分析《老子》俄译本处理副词、连词、介词、助词、语气词、拟声词的方式,从而总结《老子》虚词词类的俄语翻译特点

附录:《老子》一书尚无吉尔吉斯语译本,为填补这一空白,本论文尝试用吉尔吉斯语翻译《老子》。《老子》吉尔吉斯语译本以通行的王弼本为底本,并参照河上公本、傅奕本、范应元本等其他传世本,以及楼宇烈的《老子道德经注校释》、朱谦之的《老子校释》、刘笑敢的《老子古今》、陈鼓应的《老子注释及评介》以及《老子今注今译》等书。本论文完成《老子》全八十一章的吉尔吉斯语翻译,《老子》吉尔吉斯语翻译以直译为主。(请见附录)

关键词:跨文化;《老子》;俄语翻译